By worldpoetry on December 3, 2012 - 10:19pm
We are honoured to welcome a new member and talented poet, Mutiu Olawuyi to World Poetry!
Mutiu Olawuyi (JP) is a Gambian-based Nigerian Poet, translator, literary critic, anthologist and activist. He is the initiator and Managing Editor of MUSE FOR WOMEN and POETRY ZONE groups (online) -where poets from corners of the world ink to say NO TO VIOLENCE AGAINST WOMEN and share their work for constructive criticism respectively. He published three collections of poetry titled: AMERICAN LITERARY LEGENDS AND OTHER POEMS (2010) and THOUGHTS FROM THE JUNGLE (2012) and 9/11 POETRY (2012). He edited and contributed to the maiden ANTHOLOGY OF THE MUSE FOR WOMEN (2012). His poems and articles have appeared in international journals and magazines in Nigeria, India, United States, Ireland, Greece, England and Canada. Olawuyi also has some of his poems translated to Yoruba, Arabic, Malayalam, Telugu, Greek, Esperanto and Hungarian. For more information about Mutiu, go to http://versesofthejunglepoet.blogspot.com
My Days Outside Were Never Wasted
By Mutiu Olawuyi
I do not believe they were wasted
my days outside Ikirun-Agunbe;
the cola-nut demography where – son
of the soil – I call proudly myself
even though my mother’s womb landed
me not really there, but Ilesha.
I do not believe they were wasted the days I spent in Mesu-Jamba land;
for there I sipped cups of witty water
and became precacious in body and spirit
Even though I smelled hell from her window,
she made me strong and fired my race.
I do not believe they were wasted
those months I spent in Oji-River;
the land of Abacha, Apu and Ogbono,
where women plough, men befriend palmwine,
and the youths jump joyously behind masquerades.
There I learned the aching life of loneliness.
I do not believe they are wasted
the years I spend beyond my father’s land,
as the wing took me via the caring air away to Brikama, and through the tick soil to Tabokoto
and ultimately to MDI boulevard – for there I tasted the life of a kinless alien among aliens.
Olawuyi Mutiu’s Collection of Poetry,
(vi) Olawuyi Mutiu’s Collection of Poetry,
(vii) Olawuyi Mutiu’s Collection of Poetry,
(viii) J P Chomsky (Olawuyi Mutiu) Poetry Innovation called 9even Poetry
(ix) Yoruba Version of Benjamin’s Quincouplet
(x) Olawuyi’ Poetry Collection – Muse India Forum
(xi) The Song of My Soul, Carty Poetry Journal, Ireland
http://cartyspoetryjournal.com/Issue_09/CPJ-IX.pdf (xii) The Journey to the Archangels (translated to Greek by Chryssa
Velissariou), Bilingual Magma, Greece. http://magmachr.blogspot.com/2012/04/journey-to-archangels-mutiu.html
(xiii) Tell Me What I Am (translated to Esperanto by Benjain C
(xiv) The Contagions, The Fib Review, USA
(xv) The Journey to the Archangels (12), Shot Glass Journal, USA http://www.musepiepress.com/shotglass/mutiu_olawuyi1.html
OFFLINE (PAPER-BACK) PUBLICATIONS
(i) Computer as a Developmental Instrument for the Nigerian
Educational Sector, The Sophist Magazine, Unilorin 2008
(ii) American Literary Legends and Other Poems, I-Proclaim
Press, United States of America 2010
(iii) Tell Me What I Am Liebamour: A Psychedelic Literary Journal (Issue 3),
P. 17 Youngstown, USA. (http://www.amazon.com/Liebamour-Issue-3-
Music/dp/0983058881 Sept. 2011
(iv) Abnormalities in Spoken English, Poetry Rival’s Words Everlasting, England, p. 49 http://www.amazon.co.uk/Poetry-Rivals-Collection-Words-Everlasting/dp/18... Dec., 2011
(v) Olawuyi Mutiu (2012a), An Overview of Socio-Political Influences of Modern Anglo-African Films: A Case Study of Gambia, Ghana and Nigeria, Kottaka Media Journal (Issue 1, Pg 34-36), Kerala, India.
(vi) Mutiu Olawuyi (2012c)Thoughts from the Jungle, Diamond Points Press, USAhttp://www.amazon.com/Thoughts-Jungle-Mutiu-Olawuyi/dp/098305889X ISBN-13: 978-09830588